CUENTOS CHINOS. DE VERDAD
SECCIÓN PROVERBIOS Y DICHOS
Hoy voy a tratar de
un tema al que los chinos incluyen en la categoría de “sucio”. Me refiero al
dinero.
A lo largo de los
siglos, la cultura china ha considerado el dinero como algo perturbador del
espíritu humano. Me decía mi amigo chino: “Es que los chinos somos un poco
hipócritas con muchas cosas, porque todo el mundo quiere tener mucho dinero
pero nadie quiere mencionar esa palabra” : “Qian” pronunciado “Chen”.
Yo le preguntaba… y
si quiero ofrecer a un chino un negocio para que gane mucho dinero…¿qué le
digo?. Pues dile que es un negocio de alta rentabilidad pero no menciones la
palabra sucia.
La cosa llega hasta
el punto de que tienen una expresión muy compleja compuesta de tres caracteres
para eludir el uso de la palabra dinero.
La pronunciación
aproximada sería. Hcong Fan Shun
Y la traducción
correspondiente, es decir lo que el chino dice con esa expresión es:
EL HERMANO MAYOR DEL AGUJERO CUADRADO.
Y es que las monedas
antiguas, eran redondas y en el centro tenían un agujero cuadrado.
Es algo tan inscrito
en la memoria cultural de China que el Bank of China tiene como logotipo al
“agujero cuadrado”, como podéis ver en la foto.
Por cierto, los
sujetos que están sentados a la puerta del Banco te ofrecen (ilegalmente, por
supuesto) cambio de moneda extranjera a mucho mejor tipo que el propio banco. Naturalmente,
ni se os ocurra dejaros seducir por ese canto de sirena, porque seguro que os
dan billetes falsos (hay muchísimos en circulación).
Pues bien, una vez
explicado todo esto, existe un dicho que es el equivalente a nuestro “Poderoso
caballero es don dinero”, y que en este país se formula así (pronunciación):
Iou qian nang shü cueí tuí mo
CON DINERO PUEDES HACER QUE EL DIABLO EMPUJE
EL MOLINO
Bonito, verdad?
No hay comentarios:
Publicar un comentario